第七天 金钱(4)

故事之七

女工奥尔佳讲述。故事把我们带到了战争年代,那时不仅有英雄业绩,也有犯罪行为。

我实际上是来自农村。直到18岁我才到列宁格勒造船厂上班。在这之前我只是个普通

的农村姑娘。

有人说,每个苏联农庄都有痴子或疯子。别的庄我不知道,但我们庄有这么个老太太,

人们管她叫财迷尼尔卡。我这就给你们讲她何以得了这么个绰号。其实她的真名叫安托诺娃。

我认识财迷尼尔卡时,她已经不成人样了。她穿着破烂衣服到处晃荡。冬天她蜷曲在人

家棚屋的角落里,夏天就呆在庄子附近的树林里。她的样子很吓人,孩子们怕她,有时也捉

弄她。下面的事情是我长大后听说的。▌米▌花▌在▌线▌书▌库▌book.mihua.net

列宁格勒被围困时疏散出的人曾路过我们庄。显然他们是去西伯利亚,但生病的人就下

车留下来。听说一路上都是这样,不经过主人同意这些人就被分配到各家各户。上边的命令

很简单,就是要安置疏散者。至于如何供养他们,当局并不关心。我们甚至不能用他们的食

品券为他们领面包。

这些人死里逃生来到这里,以各种各样的方式活了下来。

他们开始在集体农庄干活。没人欣赏他们所受的城市教育,只有他们的双手还有点用,

尽管他们比较虚弱。那些几乎走不动的人就用他们从城里带来的东西换面包、土豆,或为孩

子换牛奶。我们那儿的妇女都可怜这些来自列宁格勒的孩子们。

要是有人有奶牛,他们就会让这些逃难的孩子同他们自己的孩子坐在同一张饭桌旁,拿

土豆、牛奶给他们吃。但也有人趁火打劫,聚敛不义之财。即使是城里人最后仅有的几件旧

衣服,他们都尽可能在讨价还价中占大便宜。

若论贪婪,尼尔卡堪称冠军。她不是坐等城里人来跟她交换,哎呀,不。她要拿上篮

子,里边装上鸡蛋、猪油和一瓶牛奶,走门串户去跟人交换。

“你们家住着狐狸吗?”她总这样问。“狐狸”是她用来称呼逃难的城里人的,因为她

说他们是在列宁格勒自己的洞穴中被烟熏出来的,而且她也想让人知道她不在乎人们批评她

贪婪。她总是到投宿者住的地方问他们:“想换东西吗?那好,让我看你都有什么。”

人家主动给她的东西她都不要。

“给我看看你所有的东西。我要挑一挑。”她看看,摸摸,然后再给价。她总是讨价还

价,而那些人累困交加,不愿争吵,只要有这些食物,要什么都给她。

尼尔卡就这样不断进行掠夺,直到她家整个屋子都塞满了东西:时髦的高跟鞋、阿斯特

拉罕外套、毡靴、毛衣领。她甚至还弄了一大堆帽子。我们庄的女人经常嘲弄她:“你用这

些城市帽做什么呀,尼尔卡?你是不是打算为你的菜地做稻草人?”

尼尔卡通常回答说:“我打算在这些贱人身上发财致富,谁让他们不保卫他们的城市而

逃跑呢?另外我也想过过列宁格勒的生活。所以这些帽子会派上用场的。”

这就是她的打算。

除了旧衣物,尼尔卡也用食品换现钱。就这样贪婪地盘剥那些可怜的城里人,简直是明

火执仗地抢劫。而她却大言不惭地说:“我赚的钱足够贴满四壁,就像城里的房子一样。

我的钱足够花到我入土,剩下的也够我儿子用一辈子的。”

尼尔卡自家也住有投宿的人,一位年轻女人,带着个孩子,是个小女孩。她无依无靠,

所以让尼尔卡剥夺得一干二净。他们说这个投宿的人是爱讲卫生的年轻姑娘,她清除了尼尔

卡房间中的所有蟑螂、臭虫,唯独苍蝇幸存下来。于是有人送给尼尔卡一些浸过苍蝇药的纸

条子。她把这些纸条放进盛水的盘子里,上面再放一点糖,苍蝇落上就死。但那个列宁格勒

姑娘担心自己的孩子可能会感染中毒。一天,小女孩偶尔看到盘子里有糖,她把糖吃了,还

把盘子舔了个干净。

不一会儿小孩就开始肚子疼。母亲匆忙找到尼尔卡说:“给我孩子点牛奶。她中毒了。”

但尼尔卡说:“先给钱。”

她立刻找出自己的箱子,把剩下的所有东西都倒了出来。

但尼尔卡早就知道她还有哪些破烂货,于是不屑一顾地说:“这儿没什么值钱的东西,

就用所有这些东西换一缸子牛奶吧,不然你女儿就会死。”

她把一切都给了她,直到最后一只袜子。然后她给孩子喂了牛奶和水,这才算救了孩子

的命。

那件事发生以后,庄里的女人说尼尔卡:“你做事这么绝是要遭报应的,人不惩罚你,

老天爷也惩罚你。”

事情果真如此。

命运考验了尼尔卡好长时间。首先是通过她儿子。为了使儿子免于上前线,她花了许多

钱行贿,说他儿子有玻但最后人家要的钱太多了,连她自己都觉得儿子值不了这么钱,所以

就让他去了。这已是战争的最后的一年了。

“或许他会安然无恙。”她说:“而且他应该走趟德国,没准儿还能带回战利品来。”

他儿子根本就没到前线,火车在半路就被炸了。她伤心了一段时间,但这丝毫没能使她

对别人仁慈些,她照样试图掠夺所见到的一切。她丈夫也没能从前线回来,对此,她处之泰

然:“有这么多家产,不愁找不着男人,我还会有儿子的。”

后来币制改革打破了她的美梦。战后进行币制改革,所有的钱一夜之间全换了。尼尔卡

大把的票子没来得及兑换,因为她没有把钱存在银行,而是藏在了无人能找到的地窖里。她

的钱突然成了一堆废纸,这对她来说可是个毁灭性的打击,她的精神完全崩溃了。第二天,

她一大早就走出家门,把皮毛大衣、套装挂到自家的苹果树上,把所有的鞋一字排开放在大

门口,把内衣、丝袜搭在院墙上,然后进了屋。全村的人都来看热闹,“尼尔卡回心转意

了?”

他们决定进屋去看看她怎么了。进得屋来,人们看到她正往墙上贴钱,一边贴还一边

唱。这女人真的疯了。

尼尔卡看上去并不吓人,而且人们还是同情她,就像同情倒在墙脚下的醉汉、乡里的白

痴一样。不过,人们永远不会忘记她是怎么疯的。冬天、夏天她都还可以,可一到秋风扫落

叶时她疯病就会发作。她在庄子里和树林里转悠,收集树叶,然后用绳子或什么东西捆成

捆,把它们藏在秘密的地方。藏好后她还要四下看看,而且嘴里不停地念叨:“现在我又有

许多美妙的钱了。我美妙的钱又都回来了。”

庄里的人都知道这是怎么回事,财迷尼尔卡的绰号便由此而来。

听了奥尔佳的故事大家都陷入了沉思。她们多数是列宁格勒人,而每个列宁格勒家庭在

被围困时都死过人。所以她们感到伤心。

下边该尼尔娅讲故事了;她表示歉意地说,她的故事也并不愉快,但她还是讲了起来。

故事之八

由音乐教师尼尔娅讲述,说的是,热心搜集领袖像使某些人受益而使别人受害。

我曾在幼儿学校教过一段音乐课。我教的那个班,都是些四五岁的孩子。这些刚学会走

路的孩子经常被告知列宁、党以及其他一些他们根本不理解的东西。这个班主任特别热衷于

意识形态的教育。我教孩子们唱儿歌时她常常打断我。她告诉孩子们说:“列宁老爷爷小时

候也喜欢唱歌。好,孩子们,谁能告诉我列宁爷爷小时候爱唱什么歌?”

总有某个孩子不假思索地回答:“被压迫者之歌。”

我跟她说过好多次,让她别打断我的课,但都无济于事。

“我要给孩子们讲列宁。这是他们应该了解的最重要的事情,即使在音乐中也一样。”

唉,这样的女人,你还能跟她说什么?她曾让孩子们搞了一个荒唐的竞赛:回家翻旧报

纸、杂志、找列宁像,然后带回学校,看谁找得最多。孩子们很卖力,带回了不少从报纸、

杂志上剪下来的列宁像。他们把这些小画像都装在特制的剪贴簿里。班主任积累了一大堆这

样的剪贴簿,最后都没地方放了。每次检查团来校,她都要当着他们的面夸耀她的这些宝

贝。她为此得了不少荣誉证书和奖状。

后来有一天早上,有个孩子,一个商店经理的儿子,来学校时带来一大捆列宁像,都是

从百元卢布上剪下来的。那个愚蠢的女人连看都没看就塞进了抽屉,以备日后丰富她的剪贴

簿。下午放学时那个孩子的母亲把他接走了,从此再也没回学校。

第二天,民警来到了学校,要求看看那个孩子带来的是什么样的画像。原来那个孩子的

父亲利用职务之便贪污了许多钱,他把这些大面额的钞票藏在了家里的好几个地方。那孩子

发现了一个藏钱的地方。早上父亲上班去了,母亲正为他做早饭,他趁机溜进父亲的房间,

把钱拿出来,剪下了许多列宁像,直到母亲招呼他吃早饭时才住手。父亲下班回来。

见许多钱都剪成了碎片,老半天弄不明白这是怎么回事。恰在这时妻子接孩子回来了。

那孩子一见他父亲就迫不及待地表功:“爸爸,我剪下列宁老爷爷的像带到了学校。玛丽

娅·伊万诺芙娜对我很满意。”

母亲吓坏了,父亲大发脾气,拉过孩子狠狠揍了一顿,直到妻子怕出事把孩子拉开为

止。可怜的孩子送进了医院,他吓坏了,手也给打肿了。医院给警察局打电话,很快来了个

侦查员,孩子把一切都告诉了他。父亲因贪污罪被抓去了监牢。而我们的模范教师玛丽

娅·伊万诺芙娜照样在那所幼儿学校工作,只不过现在她已是这所学校的领导了。

“不,姑娘们。”爱丽什卡央求道,“我们别再讲这些可怕的故事了。”

“生活就是这样,我们有什么办法?”佳丽娜反驳说。

但爱玛看看爱丽什卡,说:“好了,节省点你的眼泪吧。

我来给你讲个滑稽故事。故事中的角色都是知名人士。他们是列宁格勒以非官方文化而

著名的人,他们通常被称为豪放不羁的艺术家。”-T.xt`小~说~天~堂www.xiAoshuotxT.cOM

上一章
目录
下一章